Khám phá hành trình đầy ý nghĩa của dự án mọt sách chap 1 – một sáng kiến văn hóa đọc độc đáo mang tên Mọt sách Mogu. Với mục tiêu lan tỏa tình yêu sách và bồi dưỡng tâm hồn trẻ thơ, dự án đã vượt qua nhiều thử thách, gặt hái thành công vang dội, khẳng định giá trị của những câu chuyện tranh Nhật Bản trong lòng độc giả Việt Nam.
Khởi Nguồn Sáng Kiến Mọt Sách Mogu: Từ Ý Tưởng Đến Hiện Thực
Tên gọi “Mọt sách Mogu” được lấy cảm hứng từ hình ảnh chú chuột chũi (Mogura) trong tiếng Nhật. Những chú chuột chũi không ngừng đào bới, khám phá lòng đất, đôi khi sâu hút, đôi khi hướng lên trên, phản ánh sự tò mò và khát khao tìm hiểu thế giới xung quanh của trẻ em. Chính ý tưởng gần gũi này đã đặt nền móng cho dự án mọt sách chap 1 đầy tâm huyết, khởi xướng bởi hai người bạn Thu Hiền và Katsu Megumi.
Trong những ngày đầu triển khai dự án Mọt sách Mogu, sáng kiến này đã may mắn nhận được sự ủng hộ nhiệt tình từ Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam. Đặc biệt, Giáo sư sử học Tsuboi Yoshihara của Đại học Waseda đã đóng vai trò là người đỡ đầu quan trọng, cung cấp những lời khuyên và định hướng quý báu. Sự khích lệ từ các tổ chức và cá nhân uy tín này không chỉ tiếp thêm sức mạnh mà còn là bảo chứng cho tầm nhìn và tiềm năng thành công của dự án trong việc phát triển văn hóa đọc cho trẻ em Việt Nam.
Hai đồng sáng lập Lê Thị Thu Hiền và Katsu Megumi của dự án Mọt sách Mogu
Thành Công Ban Đầu Và Sức Hút Của Tranh Truyện Nhật Bản
Bước khởi đầu của dự án mọt sách chap 1 đã gặt hái những quả ngọt đầu tiên với ba cuốn sách tranh được dịch và phát hành tại Việt Nam. Đó là “Bạn voi đi dạo” của Nakano Hirotaka, “Những người bạn trên cơ thể” của Gomi Taro và “Hạt da trời” của Nakagawa Rieko và Omura Yuriko. Những tác phẩm này nhanh chóng chiếm được cảm tình của đông đảo độc giả, đặc biệt là các em nhỏ và những bậc phụ huynh nữ, những người đã tìm thấy nhiều điều bổ ích trong việc nuôi dạy con qua các trang sách.
Chỉ sau một năm hoạt động, dự án Mọt sách Mogu đã mở rộng danh mục với 15 đầu sách tranh truyện Nhật Bản khác, nâng tổng số ấn bản lên đến 60.000 bản. Con số ấn tượng này cho thấy sức hút mạnh mẽ của các câu chuyện do Mogu lựa chọn. Đến thời điểm đó, hơn 40.000 bản sách đã được bán ra, chứng tỏ rằng các tác phẩm không chỉ được đón nhận mà còn thực sự lan tỏa sâu rộng trong cộng đồng, góp phần làm phong phú thêm tủ sách thiếu nhi Việt.
<>Xem Thêm Bài Viết:<>- Bán Chung Cư Phú Mỹ Quận 7: Cơ Hội An Cư & Đầu Tư Vàng
- Khám Xuất Tinh Sớm Ở Đâu: Hướng Dẫn Chi Tiết Từ A Đến Z
- Biển số xe 61 ở đâu? Khám phá địa giới Bình Dương
- Thuê Chung Cư Sky Center: Lựa Chọn Lý Tưởng Tại Tân Bình
- Tìm Việc Làm Tại Khu Công Nghiệp Trà Nóc Cần Thơ Mới Nhất
Giáo sư Tsuboi Yoshihara từ Đại học Waseda, người đỡ đầu cho dự án Mọt sách Mogu
Lan Tỏa Văn Hóa Đọc Và Những Hoạt Động Cộng Đồng Ý Nghĩa
Ngoài việc dịch thuật và phát hành sách, dự án mọt sách chap 1 còn tích cực tổ chức nhiều hoạt động ý nghĩa nhằm lan tỏa niềm yêu thích đọc sách. Đôi bạn Thu Hiền và Katsu Megumi đã mở ra các Câu lạc bộ đọc sách miễn phí, tạo không gian bổ ích cho trẻ em tiếp cận tri thức. Bên cạnh đó, dự án còn tổ chức các buổi tặng sách cho trẻ em tại những vùng khó khăn, mang ánh sáng tri thức đến những nơi cần được sẻ chia nhất.
Các buổi giao lưu với chính các tác giả tranh truyện Nhật Bản cũng là một phần quan trọng trong chuỗi hoạt động của Mọt sách Mogu. Những sự kiện này không chỉ giúp các em nhỏ hiểu sâu hơn về quá trình sáng tạo mà còn khơi gợi niềm đam mê văn học, làm cầu nối văn hóa giữa hai quốc gia. Những câu chuyện được minh họa sống động và nội dung sâu sắc đã truyền tải thông điệp nhân văn, hình thành nhân cách cho trẻ.
Các em nhỏ Việt Nam vui mừng thổi nến mừng kỷ niệm một năm hoạt động của dự án Mọt sách Mogu
“Đóa Hoa Đồng Thoại” Và Tầm Nhìn Phát Triển Tác Giả Việt
Với mong muốn không chỉ nhập khẩu văn hóa đọc mà còn nuôi dưỡng tài năng trong nước, dự án Mọt sách Mogu đã tổ chức Giải thưởng Sáng tác truyện Đồng thoại (JXTG & Mogu) mang tên “Đóa hoa đồng thoại”. Sáng kiến này nhằm khuyến khích và tìm kiếm những tác giả Việt Nam có khả năng sáng tạo ra những tác phẩm truyện đồng thoại chất lượng cao, phù hợp với tâm hồn trẻ thơ Việt.
Thông qua giải thưởng “Đóa hoa đồng thoại”, dự án mọt sách chap 1 đã thể hiện tầm nhìn dài hạn trong việc phát triển nguồn lực sáng tạo nội dung cho trẻ em, đồng thời góp phần xây dựng một nền văn học thiếu nhi vững mạnh tại Việt Nam. Ông Umeda Kunio, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Nhật Bản tại Việt Nam, cũng đã nhấn mạnh rằng những thành tựu của Mọt sách Mogu là một dấu ấn khó quên trong việc thắt chặt mối quan hệ hữu nghị Việt Nam – Nhật Bản thông qua văn hóa đọc.
Khách tham quan đang xem khu trưng bày các đầu sách đã xuất bản của Mọt sách Mogu
Giáo sư Tsuboi Yoshihara, người đỡ đầu cho dự án Mọt sách Mogu, cũng tin tưởng sâu sắc vào vai trò của sách: “Đọc sách tạo ra gốc rễ con người, chắp đôi cánh ước mơ cho trẻ em”. Ông bày tỏ mong muốn rằng ngày càng nhiều tranh truyện Nhật Bản sẽ hiện diện trên kệ sách của các gia đình Việt Nam, nuôi dưỡng trí tưởng tượng và tâm hồn phong phú của các em nhỏ. Tranh truyện Nhật Bản với cốt truyện độc đáo, tranh vẽ tỉ mỉ, đầy sắc màu, luôn mang đến thế giới tưởng tượng phong phú, hấp dẫn độc giả ở mọi lứa tuổi.
Các câu chuyện được in song ngữ tiếng Việt và tiếng Nhật để độc giả tiện theo dõi
Định Hướng Tương Lai: Nâng Tầm Văn Hóa Đọc Cùng Mọt Sách Mogu
Hướng tới tương lai, chị Katsu Megumi chia sẻ rằng dự án Mọt sách Mogu sẽ tiếp tục tập trung vào việc sản xuất và phát hành thêm nhiều tranh truyện Nhật Bản có nội dung tốt và chất lượng cao, đáp ứng nhu cầu ngày càng tăng của trẻ em Việt Nam. Cam kết này khẳng định sứ mệnh bền vững của dự án trong việc làm giàu kho tàng sách thiếu nhi.
Một sự kiện quan trọng trong định hướng tương lai là “Ngày sách Kết nối” được tổ chức vào ngày 20/10/2018. Tại sự kiện này, Mọt sách Mogu đã giới thiệu cuốn sách “Bắc Cầu” (bản tiếng Việt) do chính Hoàng hậu Nhật Bản Michiko chấp bút, một tác phẩm ý nghĩa về tầm quan trọng của việc đọc sách. Cùng với đó, dự án cũng ra mắt bộ 3 cuốn Ehon kinh điển của Nhật Bản, được dịch và phát hành tại Việt Nam như món quà gửi tới các em nhỏ.
Cách truyền tải thông điệp qua từng câu truyện của Mọt sách Mogu đã tạo cảm hứng về văn hóa đọc cho các em
Những nỗ lực không ngừng của dự án mọt sách chap 1 hy vọng sẽ không chỉ truyền thêm tình yêu với sách truyện cho trẻ em mà còn cả người lớn. Mục tiêu cuối cùng là rèn luyện ý thức đọc, từ đó thúc đẩy và nâng cao văn hóa đọc của Việt Nam ngày càng phát triển mạnh mẽ và bền vững trong tương lai.
Nhân vật trong các câu chuyện thường là những loài vật, trái cây quen thuộc xung quanh các em
Dự án mọt sách chap 1 với tên gọi Mọt sách Mogu đã chứng minh được tầm ảnh hưởng sâu rộng của mình, không chỉ dừng lại ở việc phát hành sách mà còn kiến tạo một môi trường văn hóa đọc phong phú, nhân văn. Từ những bước đi đầu tiên đầy gian nan đến những thành công rực rỡ, Mogu đã trở thành cầu nối văn hóa quan trọng, gieo mầm tri thức và tình yêu sách vào tâm hồn hàng vạn trẻ em Việt Nam. Inter Stella tin rằng những đóng góp này sẽ tiếp tục được nhân rộng, góp phần xây dựng một thế hệ tương lai giàu tri thức và nhân ái.
Mọt sách Mogu tổ chức buổi giao lưu cho các em nhỏ với các họa sĩ truyện tranh Nhật Bản
Câu Hỏi Thường Gặp (FAQs)
1. “Mọt sách Mogu” nghĩa là gì và ý tưởng này đến từ đâu?
“Mọt sách Mogu” lấy cảm hứng từ “Mogura” (chuột chũi) trong tiếng Nhật. Ý tưởng này tượng trưng cho sự khám phá, tò mò không ngừng của trẻ em, tương tự như cách chuột chũi đào bới để tìm đường, khám phá thế giới xung quanh.
2. Ai là những người sáng lập và đỡ đầu cho dự án Mọt sách Mogu?
Dự án mọt sách chap 1 được đồng sáng lập bởi chị Lê Thị Thu Hiền và chị Katsu Megumi. Người đỡ đầu quan trọng cho dự án là Giáo sư sử học Tsuboi Yoshihara từ Đại học Waseda, Nhật Bản.
3. Những hoạt động chính mà Mọt sách Mogu đã triển khai là gì?
Ngoài việc dịch và phát hành tranh truyện Nhật Bản, Mọt sách Mogu còn tổ chức các CLB đọc sách miễn phí, tặng sách cho trẻ em vùng khó khăn, tổ chức giao lưu với tác giả, và khởi xướng Giải thưởng Sáng tác truyện Đồng thoại “Đóa hoa đồng thoại” nhằm khuyến khích tài năng Việt.
4. Sức hút của các cuốn tranh truyện Nhật Bản đối với độc giả Việt Nam nằm ở đâu?
Sức hút của tranh truyện Nhật Bản đến từ cốt truyện độc đáo, những bức tranh vẽ tỉ mỉ, đầy màu sắc, cùng với nội dung giàu trí tưởng tượng và ý nghĩa nhân văn, rất phù hợp với nhận thức và tâm lý khám phá của trẻ em.
5. Dự án Mọt sách Mogu có kế hoạch gì trong tương lai để tiếp tục phát triển văn hóa đọc?
Trong tương lai, dự án Mọt sách Mogu sẽ tiếp tục sản xuất và phát hành nhiều sách thiếu nhi Nhật Bản chất lượng cao. Dự án cũng tổ chức các sự kiện như “Ngày sách Kết nối” để giới thiệu các tác phẩm ý nghĩa và tiếp tục lan tỏa tình yêu sách rộng rãi hơn trong cộng đồng Việt Nam.









